マニュアル作成・ご支援事例

お客様のマニュアル作成・運用などのお悩みをサポートした事例を課題別にご紹介します。

全て
コスト削減
運用・管理
ツール導入
業務標準化
生産性向上

現場で活かせる教育効果の高いセキュリティ教材の制作

従業員が各業務でどのように情報セキュリティを実践すべきか理解できる教材を制作

店舗の売場担当者の「業務マニュアル制作」

店舗の売場担当者の「業務マニュアル制作」

売場担当者が守るべきことを、定義、手順、出来映え基準として明記

システムリリースに伴う「操作マニュアル(日・英)制作」「導入教育」

システムリリースに伴う「操作マニュアル(日・英)制作」「導入教育」

システムリリースと同時に、日本人だけでなく外国人も含む社員への「導入教育」を実施

「業務マニュアル制作」の内製化サポート

「業務マニュアル制作」の内製化サポート

"基幹システムリプレースをきっかけに、業務マニュアル作成が必要に!各業務担当者が自力でマニュアルを制作できるよう、伴走支援"

高品質とお客様の満足を生み出す「英訳」プロセス

高品質とお客様の満足を生み出す「英訳」プロセス

多言語展開も視野に入れた英語マニュアルの作成に対応できる、持続可能な英訳プロセスを提案

組み合わせて使う製品の設定を、紙1枚で正確にわかりやすく説明

複数の製品を組み合わせて使用するシステムの構築に特化した情報を、シートマニュアルで提供

「見て」わかるシートマニュアル

大量の製品情報の中から、対象ユーザーに最低限必要な情報だけを1枚のシートマニュアルとして提供

ツール活用による作業効率向上(校正/PDF設定)

「校正チェックや納品用PDF作成の作業効率向上のため、ツール(校正ソフト、PDF編集ソフト )の機能を有効活用

海外にアピールできるプレゼン資料に「英訳」

海外にアピールできるプレゼン資料に「英訳」

プレゼン資料の意図くみ、英文として自然な表現や用語を使用。日英翻訳品質の向上を実現

明確な品質基準による高品質多言語「翻訳」

明確な品質基準による高品質多言語「翻訳」

各言語のネイティブスピーカーによる翻訳/校閲に加え、明確な品質基準と適切なプロセスに従い、日本人が複数段階でチェック

動画を活用したユーザーの動機付け支援

テクニカルコミュニケーターが、動画の企画段階から参加し「伝わる」動画を制作

開発者向けライティング講座

技術文書のプロが教える「伝わる」仕様書の書き方講座

経験豊かなテクニカルライターによるマニュアル評価

マニュアルの問題点を、経験豊かなテクニカルライターが「ユーザー視点」と「制作技術視点」で検証

マニュアル制作全体を俯瞰した改善

利用者視点でマニュアル制作の課題抽出し、プロセスや各制作工程の改善など、品質と効率の向上につながる、マニュアル制作全体を俯瞰した改善を実現

「直感的なツール」の導入で取扱説明書の内製力強化を実現!

トリセツ作成リードタイムの大幅短縮で、最新情報の提供が可能に!
【導入事例】i-PRO株式会社様

400以上のマニュアルを一元管理して検索性を大幅に向上

現場のベテランのナレッジも反映し新人の即戦力化にも貢献
【導入事例】株式会社JALマイレージバンク様